网络流行字"牛",有什么背景故事迓?为什么用"牛"来形容强悍的人?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 13:30:44
如题.网络流行字"牛",有什么背景故事迓?为什么用"牛"来形容强悍的人?

街机游戏街霸中“YOU WIN”怎么听也不像牛B,“二百”也不会是perfect吧,虽然小日本儿发音差是众所皆知,可是这也差得十万八千里去了……

我这里有一个版本,虽然是野史不可信,但也却是戏谑的民间来源:

话说当年慈禧太后垂帘听政,却不料出了个太平天国,把慈禧闹得鸡犬不宁.恰好英法几个国家也在趁机敲诈勒索,那慈禧一不作二不休竟然想出了“宁赠友邦,不予家奴”之计。于是急急召集几个大使上殿,共同商讨如何对付太平军。

那太平天国的洪秀全自创拜上帝教,号称圣子,又说自己的教徒刀枪不入,慈禧虽足不出宫,倒也有所耳闻。于是一上殿就问那英国大使额尔金:“据说贵国举国上下相信上帝,经常派人来我们这里传教,如今那太平天国也自称是上帝的子民,你们之间有什么瓜葛吗?”

那额尔金在中国呆了十几年,早已经是个中国通,对官场上的东西自然也有所了解。眼见这慈禧把太平天国的事要往自己身上引,苗头不对,急忙答到:“We believe in God, but they don't. What they believed is a kind of new believe, it's not Catholicism.”

却不料因为情急,额尔金说得快了,那翻译官没听清楚什么是“new believe”,又见慈禧正眼睁睁地等着自己翻译,要是说自己没听清楚,说不定老佛爷一生气,自己就人头不保,只好硬着头皮翻译成了“我们相信主,他们不相信;他们拜的是.. 是.......唔.... New Bee....., 他们不是天主教徒。”
慈禧听了不禁皱眉:“这群乱党什么不好拜,却去拜什么牛B,实在是古怪~ ”"

这时李鸿章在旁边参奏:“老佛爷有所不知,但凡乱党,必然有些旁门左道之士,作法惑众。之前义和团以黑狗血淋身,自称能避子弹便是一例。而如今长毛以拜牛B为风,想必是那牛B比黑狗血更厉害的缘故。”

慈禧慨然感叹道“看来这牛B,果然厉害得紧啊!”

以上略带戏说滋味,另外一个比较靠谱儿的说法是:

牛b本义是吹牛皮、厉害、有本事等等,人们常把好说大话比作“吹牛”或“吹牛皮”,为